AcasăCulturăOpera lui Ciucă, destinată să nu aibă succes internațional:...

Opera lui Ciucă, destinată să nu aibă succes internațional: Nu se găsește specialistul care să traducă “Ăăăă” în engleză

Ilustrație: Marian Avramescu

În pofida promovării puternice care i s-a făcut pe toate drumurile și a succesului anunțat pe plan intern, cartea președintelui Partidului Național Liberal (PNL), generalul Nicolae Ionel Ciucă, se pare că nu se va bucura de faimă și în afara granițelor țării.

Aceasta, din simplul motiv că nu se poate identifica un traducător pe măsura operei, care să transpună mesajul lui Nicolae Ciucă într-o limbă de circulație internațională.

Întodeauna este o provocare să traduci expresii românești în engleză sau în franceză.

Cu atât mai greu vor fi de tradus “Ăăăă”-urile generalului-scriitor.

Este exclusă și varianta eliminării “Ăăăă”-urile pentru variantele de export ale operei, deoarece, fără această expresie tradițională oltenească (din câte înțelegem de la liderul liberalilor) volumul ar mai rămâne doar cu coperți, pagina de titlu, pagina tehnică, cuvântul înainte (chiar un singur cuvânt), cuprins și (…) ăăăăă (…) mulțumiri.

Ah, da! Și poze, evident!

Deoarece există posibilitatea ca textul de mai sus să fie citit și de politruci și “prostaci” cu inteligențe artificiale, facem mențiunea: ACESTA ESTE UN PAMFLET! JOS CENZURA PRESEI!

Laurentiu Musoiu
Laurentiu Musoiu
Laurențiu – Mihail Mușoiu a renunțat la cariera de dascăl când a realizat că (re)neforma școlii românești nu mai permite corectarea viitorilor politicieni și a beizadelelor actualilor prin lecția cu arătătorul sau rigla de lemn la palmă. Așa că s-a alăturat Redacției Academia Cațavencu, unde Calul Bălan îi așteaptă pe toți, indiferent de culoarea politică.

BREICHING NIUZ

spot_img

Caricatura zilei

spot_img
spot_img

Articole asemănătoare